Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

in Southern Germany

  • 1 European Coordination Facility at the European Southern Observatory, Munich, Germany

    Универсальный англо-русский словарь > European Coordination Facility at the European Southern Observatory, Munich, Germany

  • 2 Süddeutschland

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > Süddeutschland

  • 3 süddeutsch

    Adj. South German; im süddeutschen Raum in the south of Germany, in Southern Germany
    * * *
    süd|deutsch
    adj
    South German; Dialekt, Spezialität, Mentalität auch Southern German
    * * *
    süd·deutsch
    [ˈzy:tdɔytʃ]
    adj South German
    * * *
    Adjektiv South German
    •• Cultural note:
    This respected daily national newspaper was founded in 1945 and is published in Munich. It has a liberal outlook and is read mainly in southern Germany
    * * *
    süddeutsch adj South German;
    im süddeutschen Raum in the south of Germany, in Southern Germany
    * * *
    Adjektiv South German
    •• Cultural note:
    This respected daily national newspaper was founded in 1945 and is published in Munich. It has a liberal outlook and is read mainly in southern Germany
    * * *
    adj.
    South German adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > süddeutsch

  • 4 Oberdeutsch

    Adj. LING. Upper ( oder Southern) German
    * * *
    ober|deutsch
    adj (LING)
    Upper German
    * * *
    ober·deutsch
    [ˈo:bɐdɔytʃ]
    adj LING Southern German (concerning the German dialects spoken in Southern Germany, Austria and Switzerland)
    * * *
    A. adj LING Upper ( oder Southern) German
    B. Oberdeutsch n; -en; LING Upper ( oder Southern) German;
    das Oberdeutsche Upper ( oder Southern) German

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Oberdeutsch

  • 5 oberdeutsch

    Adj. LING. Upper ( oder Southern) German
    * * *
    ober|deutsch
    adj (LING)
    Upper German
    * * *
    ober·deutsch
    [ˈo:bɐdɔytʃ]
    adj LING Southern German (concerning the German dialects spoken in Southern Germany, Austria and Switzerland)
    * * *
    A. adj LING Upper ( oder Southern) German
    B. Oberdeutsch n; -en; LING Upper ( oder Southern) German;
    das Oberdeutsche Upper ( oder Southern) German

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > oberdeutsch

  • 6 Besen

    m; -s, -
    1. broom; (Reisigbesen) besom; (Handbesen) (sweeping) brush; Schaufel und Besen dustpan and brush; fig. neue Besen kehren gut Sprichw. a new broom sweeps clean; ich fresse einen Besen umg. I’ll eat my hat; mit eisernem Besen ( aus) kehren fig. adopt drastic measures (to restore order)
    2. umg., pej. (Frau) old bag
    * * *
    der Besen
    broom
    * * *
    Be|sen ['beːzn]
    m -s, -
    1) (= Kehrbesen) broom; (= Reisigbesen) besom; (zum Rühren) whisk; (von Hexe) broomstick

    ich fresse einen Bésen, wenn das stimmt (inf) — if that's right, I'll eat my hat (inf)

    neue Bésen kehren gut (Prov)a new broom sweeps clean (Prov)

    2) (pej inf = Frau) old bag (inf), old boot (Brit inf besom (dial pej inf)
    * * *
    (a long-handled sweeping brush.) broom
    * * *
    Be·sen
    <-s, ->
    [ˈbe:zn̩]
    m
    1. (Kehrbesen) broom; (kleiner) brush; Hexe broomstick
    2. KOCHK whisk
    3. (pej sl: kratzbürstige Frau) old bag pej, old battleaxe pej
    4. SÜDD (fam) Swabian vineyard's own public bar selling its wine, identifiable by a broom hanging outside the door
    5.
    etw mit eisernem \Besen auskehren to make a clean sweep of sth
    ich fresse einen \Besen, wenn... (fam) I'll eat my hat if...
    neue \Besen kehren gut (prov) a new broom sweeps clean prov
    * * *
    der; Besens, Besen
    1) broom; (ReisigBesen) besom; (HandBesen) brush

    ich fress' einen Besen, wenn das stimmt — (salopp) I'll eat my hat if that's right (coll.)

    neue Besen kehren gut(Spr.) a new broom sweeps clean (prov.)

    2) (salopp abwertend): (Frau) battleaxe (coll.)
    •• Cultural note:
    An inn set up temporarily by a local wine-grower for a few weeks after the new wine has been made. A blown-up pig's bladder is hung up outside the door to indicate that the new vintage may be sampled here. This is mainly found in Southern Germany and is similar to the Austrian Heurige. See also Straußwirtschaft
    * * *
    Besen m; -s, -
    1. broom; (Reisigbesen) besom; (Handbesen) (sweeping) brush;
    Schaufel und Besen dustpan and brush;
    fig
    neue Besen kehren gut sprichw a new broom sweeps clean;
    ich fresse einen Besen umg I’ll eat my hat;
    mit eisernem Besen (aus)kehren fig adopt drastic measures (to restore order)
    2. umg, pej (Frau) old bag
    * * *
    der; Besens, Besen
    1) broom; (ReisigBesen) besom; (HandBesen) brush

    ich fress' einen Besen, wenn das stimmt — (salopp) I'll eat my hat if that's right (coll.)

    neue Besen kehren gut(Spr.) a new broom sweeps clean (prov.)

    2) (salopp abwertend): (Frau) battleaxe (coll.)
    •• Cultural note:
    An inn set up temporarily by a local wine-grower for a few weeks after the new wine has been made. A blown-up pig's bladder is hung up outside the door to indicate that the new vintage may be sampled here. This is mainly found in Southern Germany and is similar to the Austrian Heurige. See also Straußwirtschaft
    * * *
    -- m.
    besom n.
    broom n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Besen

  • 7 Raum

    m; -(e)s, Räume
    1. (Zimmer) room
    2. nur Sg.; (Platz) space, room; viel Raum beanspruchen take up a lot of space; auf engstem Raum leben live in cramped surroundings; luftleerer Raum vacuum; Raum sparend space-saving
    3. (Gegend, Gebiet) area; (Ausdehnung) expanse; die endlosen Räume Sibiriens / des Weltalls the limitless expanses of Siberia / of the universe; im Raum München in the Munich area; im süddeutschen Raum in southern Germany
    4. PHYS., PHILOS. (auch Weltraum) space; die Erforschung des Raums the exploration of space; Raum und Zeit space and time; der offene ( oder leere) Raum the void
    5. nur Sg.; (Volumen) volume; (Fläche) area
    6. meist Sport (Platz auf Spielfeld) space; freier Raum open space; Spiel in den freien Raum opening up the game; den Raum decken mark space; die Räume eng machen close down the game
    7. nur Sg.; fig. (Spielraum) scope, room; es nahm in der Diskussion einen breiten Raum ein it occupied a large part of the discussion; Raum geben oder gewähren (einem Gedanken) give way to; (einer Hoffnung) entertain; (einer Bitte) grant; das Problem steht im Raum the problem demands an answer; eine Frage im Raum stehen lassen leave a question unanswered; ich möchte die Frage einfach in den Raum stellen I’d just like to throw up ( oder pose) the question (for discussion)
    * * *
    der Raum
    (Freiraum) space;
    (Region) area;
    (Zimmer) room; apartment
    * * *
    [raum]
    m -(e)s, Räume
    ['rɔymə]
    1) no pl (= Platz) room, space; (= Weite) expanse

    Ráúm schaffen — to make some space or room

    auf engstem Ráúm leben — to live in a very confined space

    Ráúm geben (geh)to yield to sth

    eine Frage in den Ráúm stellen — to pose a question

    eine Frage im Ráúm stehen lassen — to leave a question unresolved or hanging

    den Ráúm decken (Sport)to cover the area

    2) (= Spielraum) room, scope
    3) (= Zimmer) room
    4) (= Gebiet, Bereich) area; (größer) region; (fig) sphere

    der Ráúm Frankfurt — the Frankfurt area

    der mitteleuropäische Ráúm — the Central European region

    im ländlichen Ráúm — in rural areas

    im geistigen Ráúm — in the intellectual sphere

    Ráúm gewinnen (Mil, fig)to gain ground

    5) no pl (PHYS, SPACE) space no art

    der offene or leere Ráúm — the void

    See:
    * * *
    der
    1) ((often with for) the opportunity or chance to do, use or develop: There's no scope for originality in this job.) scope
    2) (a gap; an empty or uncovered place: I couldn't find a space for my car.) space
    3) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) space
    * * *
    <-[e]s, Räume>
    [raum, pl ˈrɔymə]
    m
    1. (Zimmer) room
    2. kein pl (Platz) room no art, space no art
    auf engstem \Raum in a very confined space [or the most confined of spaces]
    \Raum [für etw akk] schaffen to make room [or create space] [for sth]
    rechtsfreier \Raum JUR legal vacuum
    3. kein pl PHYS space no art; ASTRON [outer] space no pl, no art
    4. GEOG (Gebiet) region, area
    im \Raum Hamburg in the Hamburg area
    5.
    im \Raum[e] stehen to be unresolved
    etw in den \Raum stellen to raise [or pose] [or sep bring up] sth
    eine Hypothese/These in den \Raum stellen to put forward a hypothesis/theory
    * * *
    der; Raum[e]s, Räume
    1) (WohnRaum, NutzRaum) room

    im Raum stehen(fig.) be in the air

    2) (Gebiet) area; region
    3) o. Pl. (Platz) room; space
    4) (Math., Philos., Astron.) space
    * * *
    Raum m; -(e)s, Räume
    1. (Zimmer) room
    2. nur sg; (Platz) space, room;
    viel Raum beanspruchen take up a lot of space;
    auf engstem Raum leben live in cramped surroundings;
    Raum sparend space-saving
    3. (Gegend, Gebiet) area; (Ausdehnung) expanse;
    die endlosen Räume Sibiriens/des Weltalls the limitless expanses of Siberia/of the universe;
    im Raum München in the Munich area;
    im süddeutschen Raum in southern Germany
    4. PHYS, PHIL (auch Weltraum) space;
    die Erforschung des Raums the exploration of space;
    Raum und Zeit space and time;
    Raum the void
    5. nur sg; (Volumen) volume; (Fläche) area
    6. meist Sport (Platz auf Spielfeld) space;
    freier Raum open space;
    Spiel in den freien Raum opening up the game;
    den Raum decken mark space;
    die Räume eng machen close down the game
    7. nur sg; fig (Spielraum) scope, room;
    es nahm in der Diskussion einen breiten Raum ein it occupied a large part of the discussion;
    gewähren (einem Gedanken) give way to; (einer Hoffnung) entertain; (einer Bitte) grant;
    das Problem steht im Raum the problem demands an answer;
    eine Frage im Raum stehen lassen leave a question unanswered;
    ich möchte die Frage einfach in den Raum stellen I’d just like to throw up ( oder pose) the question (for discussion)
    * * *
    der; Raum[e]s, Räume
    1) (WohnRaum, NutzRaum) room

    im Raum stehen(fig.) be in the air

    2) (Gebiet) area; region
    3) o. Pl. (Platz) room; space
    4) (Math., Philos., Astron.) space
    * * *
    ( ¨-e) (Mathematik) m.
    space n. -¨e m.
    range n.
    room n.
    space n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Raum

  • 8 morir

    v.
    1 to die.
    murió apuñalado he was stabbed to death
    murió asesinado he was murdered
    murió ahogado he drowned
    La niña murió al nacer The baby girl died at birth.
    Mis flores murieron My flowers died.
    2 to die down (fuego).
    3 to subside, to die, to peter off.
    El sonido murió al fin The sound subsided at last.
    4 to die on.
    * * *
    Conjugation model [ DORMIR], like link=dormir dormir (pp muerto,-a)
    1 (ser vivo) to die
    2 (día) to finish, come to an end
    3 (fuego) to die down
    4 (sendero, río) to end
    1 to die
    \
    morir ahogado to drown
    morir con las botas puestas to die with one's boots on
    morirse de aburrimiento to be bored to death
    morirse de frío (fallecer) to die of cold 2 (tener frío) to be freezing
    morirse de ganas de... to be dying to...
    morirse de hambre to starve 2 figurado to be starving
    morirse de miedo to be scared stiff
    morirse de pena to die of a broken heart
    morirse de risa to kill oneself laughing
    morirse del susto to die of shock
    morirse de vergüenza to die of embarrassment
    morirse por + inf algo to be dying to + inf something
    morirse por alguien to be mad about somebody
    ¡muera...!/¡mueran...! death to...!, down with...!
    ¡mueran los dictadores! down with the dictators!
    * * *
    verb
    * * *
    (pp muerto)
    1. VI
    1) [persona, animal, planta] to die

    ¡muera el tirano! — down with the tyrant!, death to the tyrant!

    morir ahogadoto drown

    morir ahorcado[por un verdugo] to be hanged; [suicidándose] to be found hanged

    morir asesinado[persona] to be murdered; [personaje público] to be assassinated

    morir de algo — to die of sth

    murió de cáncer/del corazón — he died of cancer/of a heart attack

    morir de frío — to die of cold, freeze to death

    morir de hambre — to die of hunger, starve to death

    morir de muerte natural — to die a natural death, die of natural causes

    morir de vejez o de viejo — to die of old age

    morir por algo — to die for sth

    bota
    2) (=extinguirse) [civilización] to die, die out, come to an end; [amor] to die; [fuego] to die down; [luz] to fade

    moría el díaliter the day was drawing to a close liter

    las olas iban a morir a la playaliter the waves ran out on the beach

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) persona to die

    morir de vejez/de muerte natural — to die of old age/of natural causes

    y allí muere! — (AmC fam) and that's all there is to it!

    hasta morir — (Méx fam)

    b) (liter) civilización/costumbre to die out
    2.
    morirse v pron to die

    no te vas a morir por ayudarlo — (fam) it won't kill you to help him (colloq)

    como se entere me muero — (fam) I'll die if she finds out (colloq)

    muérete! me caso el sábado — (fam) you'll never guess what! I'm getting married on Saturday! (colloq)

    morirse DE algo: se murió de un infarto he died of a heart attack; morir de miedo/aburrimiento to be scared stiff/bored stiff; me muero de frío I'm freezing; me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq); es para morirse de risa it's hilariously funny; me muero de ganas de verlos I'm dying to see them (colloq); morirse POR algo/alguien: me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq); se muere por ella he's nuts o crazy about her (colloq); morirse POR + INF — to be dying to + inf (colloq)

    * * *
    = die, pass on, bite + the dust, die away, give up + the ghost, kick + the bucket, pass away, die off.
    Ex. I understand that Mr. Haykin was hoping to develop a code for subject practice, but he died and it was never done, so that today we lack a code.
    Ex. Further, it is true in nature that organisms are born, grow and mature, decline and pass on.
    Ex. The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.
    Ex. The desire soon dies away and the book is forgotten if copies are not handy = El deseo pronto muere y el libro se olvida si no hay ejemplares a mano.
    Ex. This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.
    Ex. The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).
    Ex. A great deal of traditional indigenous knowledge is being irretrievably lost in New Zealand as the Maori elders age and pass away.
    Ex. Bees in southern Germany have been dying off in their hundreds of thousands.
    ----
    * antes morir que = would rather + Verbo + than.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * casi + morir = nearly + die.
    * deseo inconsciente de morir = death-wish.
    * luchar hasta morir = battle + it out.
    * morir ahogado = drown.
    * morir al instante = die + there and then, die on + the spot.
    * morir aplastado = crush to + death.
    * morir con dignidad = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.
    * morir de hambre = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.
    * morir de inanición = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.
    * morir de muerte natural = die + a natural death.
    * morir después que = outlive.
    * morir de viejo = die of + old age.
    * morir dignamente = have + a dignified death, die with + dignity, die + a dignified death.
    * morir instantáneamente = die + there and then, die on + the spot.
    * morirse de frío = freeze to + death.
    * morirse de hambre = starve.
    * morirse de risa = laugh + Posesivo + head off.
    * morirse de vergüenza = squirm with + embarrassment.
    * morirse por = itch for.
    * morirse por + Infinitivo = be dying to + Infinitivo.
    * morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.
    * ¡muérete de envidia! = eat your heart out!.
    * nosotros lo hacíamos y no nos moríamos = it never did + Pronombre + any harm.
    * ser para morirse de risa = be a hoot.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) persona to die

    morir de vejez/de muerte natural — to die of old age/of natural causes

    y allí muere! — (AmC fam) and that's all there is to it!

    hasta morir — (Méx fam)

    b) (liter) civilización/costumbre to die out
    2.
    morirse v pron to die

    no te vas a morir por ayudarlo — (fam) it won't kill you to help him (colloq)

    como se entere me muero — (fam) I'll die if she finds out (colloq)

    muérete! me caso el sábado — (fam) you'll never guess what! I'm getting married on Saturday! (colloq)

    morirse DE algo: se murió de un infarto he died of a heart attack; morir de miedo/aburrimiento to be scared stiff/bored stiff; me muero de frío I'm freezing; me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq); es para morirse de risa it's hilariously funny; me muero de ganas de verlos I'm dying to see them (colloq); morirse POR algo/alguien: me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq); se muere por ella he's nuts o crazy about her (colloq); morirse POR + INF — to be dying to + inf (colloq)

    * * *
    = die, pass on, bite + the dust, die away, give up + the ghost, kick + the bucket, pass away, die off.

    Ex: I understand that Mr. Haykin was hoping to develop a code for subject practice, but he died and it was never done, so that today we lack a code.

    Ex: Further, it is true in nature that organisms are born, grow and mature, decline and pass on.
    Ex: The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.
    Ex: The desire soon dies away and the book is forgotten if copies are not handy = El deseo pronto muere y el libro se olvida si no hay ejemplares a mano.
    Ex: This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.
    Ex: The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).
    Ex: A great deal of traditional indigenous knowledge is being irretrievably lost in New Zealand as the Maori elders age and pass away.
    Ex: Bees in southern Germany have been dying off in their hundreds of thousands.
    * antes morir que = would rather + Verbo + than.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * casi + morir = nearly + die.
    * deseo inconsciente de morir = death-wish.
    * luchar hasta morir = battle + it out.
    * morir ahogado = drown.
    * morir al instante = die + there and then, die on + the spot.
    * morir aplastado = crush to + death.
    * morir con dignidad = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.
    * morir de hambre = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.
    * morir de inanición = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.
    * morir de muerte natural = die + a natural death.
    * morir después que = outlive.
    * morir de viejo = die of + old age.
    * morir dignamente = have + a dignified death, die with + dignity, die + a dignified death.
    * morir instantáneamente = die + there and then, die on + the spot.
    * morirse de frío = freeze to + death.
    * morirse de hambre = starve.
    * morirse de risa = laugh + Posesivo + head off.
    * morirse de vergüenza = squirm with + embarrassment.
    * morirse por = itch for.
    * morirse por + Infinitivo = be dying to + Infinitivo.
    * morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.
    * ¡muérete de envidia! = eat your heart out!.
    * nosotros lo hacíamos y no nos moríamos = it never did + Pronombre + any harm.
    * ser para morirse de risa = be a hoot.

    * * *
    morir [ I37 ]
    vi
    1 «persona/animal» to die
    morir ahogado to drown
    murió asesinada she was murdered
    morir DE algo to die OF sth
    morir de viejo or de vejez to die of old age
    morir de muerte natural to die of natural causes
    morir de frío to die of cold, freeze to death
    murió de hambre she died of hunger, she starved to death
    murieron por la libertad de su patria they died for their country's freedom
    antes morir que rendirse (it's) better to die than to surrender
    ¡muera el dictador! death to the dictator!
    ¡ahí te mueras! ( fam); drop dead! ( colloq)
    hasta morir ( Méx fam): la fiesta va a ser hasta morir we're going to party till we drop ( colloq)
    ¡y allí muere! ( AmC fam); period! ( AmE), and that's that!
    2 ( liter); «civilización/costumbre» to die out
    con él moría el siglo XIX the 19th century died with him
    cuando muere la tarde as evening falls ( liter), as the day draws to a close ( liter)
    el río va a morir a la mar the river runs to the sea
    un caminito que muere al llegar al pueblo a little path which peters out when it gets to the village
    «persona/animal/planta» to die
    se murió a los 80 años she died at the age of 80
    se le ha muerto la madre her mother has died
    si no riegas las plantas se te van a morir your plants will die if you don't water them
    por poco me muero cuando me dijo el precio ( fam); I nearly died when he told me the price ( colloq)
    no te vas a morir por ayudarlo a hacer las camas ( fam); it won't kill you to help him make the beds ( colloq)
    como se entere me muero ( fam); I'll die if she finds out ( colloq)
    que me muera si miento cross my heart and hope to die ( colloq)
    ¡por mí que se muera! he can drop dead for all I care ( colloq)
    ¡muérete! me caso el sábado ( fam); you'll never guess what! I'm getting married on Saturday! ( colloq)
    morirse DE algo:
    se murió de un infarto he died of a heart attack
    se moría de miedo he was nearly dead with fright, he was scared stiff
    nos morimos de aburrimiento we got bored stiff o to death
    cierra la ventana, que me muero de frío close the window, I'm freezing
    me estoy muriendo de hambre I'm starving ( colloq), I'm dying of hunger ( colloq)
    es para morirse de risa it's hilariously funny, you just kill yourself o die laughing ( colloq)
    me muero de ganas de ver a los niños I'm dying to see the children ( colloq), I'm really looking forward to seeing the children
    morirse POR algo/algn:
    me muero por un vaso de agua I'm dying for a glass of water ( colloq)
    se muere por esa chica he's nuts o crazy o ( BrE) mad about that girl ( colloq)
    me muero por una cerveza fría I could murder a cold beer ( colloq), I'm dying for a cold beer ( colloq)
    morirse POR + INF to be dying to + INF ( colloq)
    me muero por irme de vacaciones I'm dying o I can't wait to go on vacation
    ser de morirse ( fam); to be amazing o incredible ( colloq)
    * * *

     

    morir ( conjugate morir) verbo intransitivo
    a) [persona/animal] to die;


    murió asesinada she was murdered;
    morir DE algo ‹de vejez/cáncer› to die of sth;
    murió de hambre she starved to death;
    ¡y allí muere! (AmC fam) and that's all there is to it!
    b) (liter) [civilización/costumbre] to die out

    morirse verbo pronominal [persona/animal/planta] to die;

    se me murió la perra my dog died;
    no te vas a morir por ayudarlo (fam) it won't kill you to help him (colloq);
    como se entere me muero (fam) I'll die if she finds out (colloq);
    morirse DE algo ‹de un infarto/de cáncer› to die of sth;
    se moría de miedo/aburrimiento he was scared stiff/bored stiff;
    me muero de frío I'm freezing;
    me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq);
    me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq);
    se muere por verla he's dying to see her (colloq)
    morir verbo intransitivo to die
    morir de agotamiento/hambre, to die of exhaustion/starvation

    ' morir' also found in these entries:
    Spanish:
    ahogada
    - ahogado
    - antes
    - cascar
    - de
    - descendencia
    - tiesa
    - tieso
    - vida
    - acto
    - caer
    - librar
    - malograr
    - matar
    - muera
    - muriera
    English:
    before
    - bleed
    - cause
    - death wish
    - die
    - drown
    - expire
    - freeze
    - save
    - than
    - exposure
    - go
    * * *
    vi
    1. [fallecer] to die (de of);
    murió apuñalado he was stabbed to death;
    murió asesinado he was murdered;
    murió ahogado he drowned;
    morir (de) joven to die young;
    morir de cáncer/de frío/de muerte natural to die of cancer/of cold/of natural causes;
    murió de (un) infarto he died from a heart attack;
    morir por la patria/por una causa to die for one's country/for a cause;
    ¡muera el tirano! death to the tyrant!;
    Fam
    a morir: la quiero a morir I love her to death;
    aquella noche bebimos a morir we had absolutely loads to drink that night
    2. [terminar]
    este río muere en el lago this river runs into the lake;
    aquel camino muere en el bosque that path peters out in the forest
    3. Literario [extinguirse] [fuego] to die down;
    [luz] to go out; [día] to come to a close; [tradición, costumbres, civilización] to die out;
    nuestra relación murió hace tiempo our relationship died a long time ago
    * * *
    <part muerto> v/i die (de of);
    morir de hambre die of hunger, starve to death
    * * *
    morir {46} vi
    1) fallecer: to die
    2) apagarse: to die out, to go out
    * * *
    morir vb to die

    Spanish-English dictionary > morir

  • 9 Alpler

    n. Alps, mountain range in southern Europe stretching from southern Germany through Austria and Switzerland down to Italy and southern France

    Turkish-English dictionary > Alpler

  • 10 Alpen

    n. Alps, mountain range in southern Europe stretching from southern Germany through Austria and Switzerland down to Italy and southern France

    Holandés-inglés dicionario > Alpen

  • 11 Wankel, Felix

    [br]
    b. 13 August 1902 Lahr, Black Forest, Germany
    d. 9 October 1988 Lindau, Bavaria, Germany
    [br]
    German internal combustion engineer, inventor of the Wankel rotary engine.
    [br]
    Wankel was first employed at the German Aeronautical Research Establishment, where he worked on rotary valves and valve sealing techniques in the early 1930s and during the Second World War. In 1951 he joined NSU Motorenwerk AG, a motor manufacturer based at Neckarsulm, near Stuttgart, and began work on his rotary engine; the idea for this had first occurred to Wankel as early as 1929. He had completed his first design by 1954, and in 1957 his first prototype was tested. The Wankel engine has a three-pointed rotor, like a prism of an equilateral triangle but with the sides bowed outwards. This rotor is geared to a driveshaft and rotates within a closely fitting and slightly oval-shaped chamber so that, on each revolution, the power stroke is applied to each of the three faces of the rotor as they pass a single spark plug. Two or more rotors may be mounted coaxially, their power strokes being timed sequentially. The engine has only two moving parts, the rotor and the output shaft, making it about a quarter less in weight compared with a conventional piston engine; however, its fuel consumption is high and its exhaust emissions are relatively highly pollutant. The average Wankel engine speed is 5,500 rpm. The first production car to use a Wankel engine was the NSU Ro80, though this was preceded by the experimental NSU Spyder prototype, an open two-seater. The Japanese company Mazda is the only other automobile manufacturer to have fitted a Wankel engine to a production car, although licences were taken by Alfa Romeo, Peugeot- Citroën, Daimler-Benz, Rolls-Royce, Toyota, Volkswagen-Audi (the company that bought NSU in the mid-1970s) and many others; Daimler-Benz even produced a Mercedes C-111 prototype with a three-rotor Wankel engine. The American aircraft manufacturer Curtiss-Wright carried out research for a Wankel aero-engine which never went into production, but the Austrian company Rotax produced a motorcycle version of the Wankel engine which was fitted by the British motorcycle manufacturer Norton to a number of its models.
    While Wankel became director of his own research establishment at Lindau, on Lake Constance in southern Germany, Mazda continued to improve the rotary engine and by the time of Wankel's death the Mazda RX-7 coupé had become a successful, if not high-selling, Wankel -engined sports car.
    [br]
    Further Reading
    N.Faith, 1975, Wankel: The Curious Story Behind the Revolutionary Rotary Engine, New York: Stein \& Day.
    IMcN

    Biographical history of technology > Wankel, Felix

  • 12 Süddeutschland

    n
    1. Southern Germany
    2. South Germany
    3. South of Germany

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Süddeutschland

  • 13 to

    [tu:, tu, tə] prep
    1) ( moving towards) in +akk, nach +dat, zu +dat;
    she walked over \to the window sie ging [hinüber] zum Fenster [o ans Fenster];
    \to the right/ left nach rechts/links;
    there \to the right dort rechts;
    he's standing \to the left of Adrian er steht links neben Adrian;
    \to the north/ south nördlich/südlich;
    twenty miles \to the north of the city zwanzig Meilen nördlich der Stadt;
    the suburbs are \to the west of the city die Vororte liegen im Westen der Stadt;
    parallel \to the x axis parallel zur x-Achse;
    we're going \to town wir gehen/fahren in die Stadt;
    \to the mountains in die Berge;
    \to the sea ans Meer;
    \to the park in den Park;
    from here \to the station von hier [bis] zum Bahnhof;
    the way \to the town centre der Weg ins Stadtzentrum;
    they go \to work on the bus sie fahren mit dem Bus zur Arbeit;
    I'm going \to a party/ concert ich gehe auf eine Party/ein Konzert;
    she has to go \to a meeting now sie muss jetzt zu einem Meeting [gehen];
    we moved \to Germany last year wir sind letztes Jahr nach Deutschland gezogen;
    he flew \to the US er flog in die USA;
    she's never been \to Mexico before sie ist noch nie [zuvor] in Mexiko gewesen;
    my first visit \to Africa mein erster Aufenthalt in Afrika;
    this is a road \to nowhere! diese Straße führt nirgendwohin!
    2) ( attending regularly) zu +dat, in +dat;
    she goes \to kindergarten sie geht in den Kindergarten;
    he goes \to college er geht zur Hochschule [o studiert an der Hochschule];
    do you go \to church? gehst du in die Kirche?;
    I go \to the gym twice a week ich gehe zweimal wöchentlich in die Turnhalle
    3) ( inviting to) zu +dat;
    an invitation \to a wedding eine Einladung zu einer Hochzeit;
    I've asked them \to dinner ich habe sie zum Essen eingeladen;
    she took me out \to lunch yesterday sie hat mich gestern zum Abendessen ausgeführt [o eingeladen];
    4) ( in direction of) auf +akk;
    she pointed \to a distant spot on the horizon sie zeigte auf einen fernen Punkt am Horizont;
    to have one's back \to sth/sb etw/jdm den Rücken zudrehen;
    back \to front verkehrt herum
    5) ( in contact with) an +dat;
    they were dancing cheek \to cheek sie tanzten Wange an Wange;
    she put her hand \to his breast sie legte die Hand auf seine Brust;
    she clasped the letter \to her bosom sie drückte den Brief an ihren Busen
    6) ( attached to) an +akk;
    tie the lead \to the fence mache die Leine am Zaun fest;
    they fixed the bookshelves \to the wall sie brachten die Bücherregale an der Wand an;
    stick the ads \to some paper klebe die Anzeigen auf ein Blatt Papier
    7) ( with indirect object) mit +dat;
    I lent my bike \to my brother ich habe meinem Bruder mein Fahrrad geliehen;
    give that gun \to me gib mir das Gewehr;
    he is married \to his cousin Emma er ist mit seiner Kusine Emma verheiratet;
    I told that \to Glyn ich habe das Glyn erzählt;
    you should show that rash \to the doctor du solltest den Ausschlag dem Arzt zeigen;
    what have they done \to you? was haben sie dir [an]getan?;
    children are often cruel \to each other Kinder sind oft grausam zueinander;
    who's the letter addressed \to? an wen ist der Brief gerichtet [o adressiert] ?;
    her knowledge proved useful \to him ihr Wissen erwies sich als hilfreich für ihn;
    I am deeply grateful \to my parents ich bin meinen Eltern zutiefst dankbar;
    a threat \to world peace eine Bedrohung des Weltfriedens [o für den Weltfrieden];
    they made a complaint \to the manager sie reichten beim Geschäftsleiter eine Beschwerde ein
    8) ( with respect to) zu +dat;
    and what did you say \to that? und was hast du dazu gesagt?;
    he finally confessed \to the crime er gestand schließlich das Verbrechen;
    this is essential \to our strategy dies ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Strategie;
    ( in response) auf +akk;
    a reference \to Psalm 22:18 ein Verweis auf Psalm 22:18;
    her reply \to the question ihre Antwort auf die Frage;
    and what was her response \to that? und wie lautete ihr Antwort darauf?
    9) ( belonging to) zu +dat;
    the keys \to his car seine Autoschlüssel;
    the top \to this pen die Kappe zu diesem Stift;
    she has a mean side \to her sie kann auch sehr gemein sein;
    there is a very moral tone \to this book dieses Buch hat einen sehr moralischer Ton;
    there's a funny side \to everything alles hat auch seine komische Seite
    10) ( compared to) mit +dat;
    I prefer beef \to seafood ich ziehe Rindfleisch Meeresfrüchten vor;
    frogs' legs are comparable \to chicken Froschschenkel sind mit Hühnerfleisch vergleichbar;
    a colonel is superior \to a sergeant ein Oberst ist ein höherer Dienstgrad als ein Unteroffizier;
    she looked about thirty \to his sixty gegenüber seinen sechzig Jahren wirkte sie wie dreißig;
    [to be] nothing \to sth nichts im Vergleich zu etw dat [sein];
    her wage is nothing \to what she could earn ihr Einkommen steht in keinem Vergleich zu dem, was sie verdienen könnte
    11) ( in scores) zu +dat;
    Paul beat me by three games \to two Paul hat im Spiel drei zu zwei gegen mich gewonnen;
    Manchester won three \to to one Manchester hat drei zu eins gewonnen
    12) ( until) bis +dat, zu +dat;
    I read up \to page 100 ich habe bis Seite 100 gelesen;
    unemployment has risen \to almost 8 million die Arbeitslosigkeit ist auf fast 8 Millionen angestiegen;
    count \to 20 bis 20 zählen;
    it's about fifty miles \to New York es sind [noch] etwa fünfzig Meilen bis New York
    he converted \to Islam er ist zum Islam übergetreten;
    his expression changed from amazement \to joy sein Ausdruck wechselte von Erstaunen zu Freude;
    the change \to the metric system der Wechsel zum metrischen System;
    her promotion \to department manager ihre Beförderung zur Abteilungsleiterin;
    the meat was cooked \to perfection das Fleisch war perfekt zubereitet [worden];
    he drank himself \to death er trank sich zu Tode;
    she nursed me back \to health sie hat mich [wieder] gesund gepflegt;
    smashed \to pieces in tausend Stücke geschlagen;
    she was close \to tears sie war den Tränen nahe;
    he was thrilled \to bits er freute sich wahnsinnig
    14) ( to point in time) bis +dat;
    the shop is open \to 8.00 p.m. der Laden hat bis 20 Uhr geöffnet;
    we're in this \to the end wir führen dies bis zum Ende;
    and \to this day... und bis auf den heutigen Tag...;
    it's only two weeks \to your birthday! es sind nur noch zwei Wochen bis zu deinem Geburtstag!
    from... \to... von... bis...;
    from beginning \to end von Anfang bis Ende;
    from morning \to night von Kopf bis Fuß;
    front \to back von vorne bis hinten, von allen Seiten;
    I read the document front \to back ich habe das Dokument von vorne bis hinten gelesen;
    he's done everything from snowboarding \to windsurfing er hat von Snowboarden bis Windsurfen alles [mal] gemacht;
    from simple theft \to cold-blooded murder vom einfachen Diebstahl bis zum kaltblütigen Mord
    16) ( Brit) ( in clock times) vor +dat in Southern Germany bis +dat;
    it's twenty \to six es ist zwanzig vor sechs
    17) ( causing) zu +dat;
    \to my relief/ horror/ astonishment zu meiner Erleichterung/meinem Entsetzen/meinem Erstaunen;
    much \to her surprise zu ihrer großen Überraschung
    18) ( according to) für +akk;
    \to me, it sounds like he's ending the relationship für mich hört sich das an, als ob er die Beziehung beenden wollte;
    that outfit looks good \to me das Outfit gefällt mir gut;
    if it's acceptable \to you wenn Sie einverstanden sind;
    this would be \to your advantage das wäre zu deinem Vorteil, das wäre für dich von Vorteil;
    does this make any sense \to you? findest du das auf irgendeine Weise einleuchtend?;
    fifty pounds is nothing \to him fünfzig Pfund bedeuten ihm nichts;
    what's it \to you? ( fam) was geht dich das an?
    19) ( serving) für +akk;
    as a personal trainer \to the rich and famous als persönlicher Trainer der Reichen und Berühmten;
    they are hat makers \to Her Majesty the Queen sie sind Hutmacher Ihrer Majestät, der Königin;
    economic adviser \to the president Wirtschaftsberater des Präsidenten; film ( next to)
    she was Ophelia \to Olivier's Hamlet sie spielte die Ophelia neben Oliviers Hamlet
    20) ( in honour of) auf +akk;
    here's \to you! auf dein/Ihr Wohl!;
    \to the cook! auf den Koch/die Köchin!;
    the record is dedicated \to her mother die Schallplatte ist ihrer Mutter gewidmet;
    I propose a toast \to the bride and groom ich bringe einen Toast auf die Braut und den Bräutigam aus;
    a memorial \to all the soldiers who died in Vietnam ein Denkmal für alle im Vietnamkrieg gefallenen Soldaten
    21) ( per)
    the car gets 25 miles \to the gallon das Auto verbraucht eine Gallone auf 25 Meilen;
    three parts oil \to one part vinegar drei Teile Öl auf einen Teil Essig;
    the odds are 2 \to 1 that you'll lose die Chancen stehen 2 zu 1, dass du verlierst
    22) ( as a result of) von +dat;
    she awoke \to the sound of screaming sie erwachte von lautem Geschrei;
    he left the stage \to the sound of booing er ging unter den Buhrufen von der Bühne;
    I like exercising \to music ich trainiere gern zu [o mit] Musik;
    I can't dance \to this sort of music ich kann zu dieser Art Musik nicht tanzen;
    the band walked on stage \to rapturous applause die Band zog unter tosendem Applaus auf die Bühne
    23) ( roughly) bis +dat;
    thirty \to thirty-five people dreißig bis fünfunddreißig Leute
    ten \to the power of three zehn hoch drei
    PHRASES:
    that's all there is \to it das ist schon alles;
    there's not much [or nothing] \to it das ist nichts Besonderes, da ist nichts Besonderes dabei in forming infinitives
    she agreed \to help sie erklärte sich bereit zu helfen;
    I'll have \to tell him ich werde es ihm sagen müssen;
    I don't expect \to be finished any later than seven ich denke, dass ich spätestens um sieben fertig sein werde;
    sadly she didn't live \to see her grandchildren leider war es ihr nicht vergönnt, ihre Enkel noch zu erleben;
    I have \to go on a business trip ich muss auf eine Geschäftsreise;
    the company is \to pay over £500,000 die Firma muss über £500.000 bezahlen;
    he's going \to write his memoirs er wird seine Memoiren schreiben;
    I have some things \to be fixed ich habe einige Dinge zu reparieren;
    Blair \to meet with Putin Blair trifft Putin;
    be about \to do sth gerade etw tun wollen, im Begriff sein etw zu tun
    she was told \to have the report finished by Friday sie wurde gebeten, den Bericht bis Freitag fertig zu stellen;
    he told me \to wait er sagte mir, ich solle warten;
    I asked her \to give me a call ich bat sie, mich anzurufen;
    we asked her \to explain wir baten sie, es uns zu erklären;
    you've not \to do that du sollst das nicht tun;
    that man is not \to come here again der Mann darf dieses Haus nicht mehr betreten;
    young man, you're \to go to your room right now junger Mann, du gehst jetzt auf dein Zimmer
    3) ( expressing wish) zu;
    I need \to eat something first ich muss zuerst etwas essen;
    I'd love \to live in New York ich würde liebend [o nur zu] gern in New York leben;
    would you like \to dance? möchten Sie tanzen?;
    that child ought \to be in bed das Kind sollte [schon] im Bett sein;
    I want \to go now ich möchte jetzt gehen;
    I need \to go to the bathroom ich muss noch einmal zur [o auf die] Toilette;
    do you want \to come with us? willst du [mit uns] mitkommen?;
    I'd love \to go to France this summer ich würde diesen Sommer gern nach Frankreich fahren
    are you going tonight? - I'm certainly hoping \to gehst du heute Abend? - das hoffe ich sehr;
    would you like to go and see the Russian clowns? - yes, I'd love \to möchtest du gern die russischen Clowns sehen? - ja, sehr gern;
    can you drive? - yes I'm able \to but I prefer not \to kannst du Auto fahren? - ja, das kann ich, aber ich fahre nicht gern
    it's not likely \to happen es ist unwahrscheinlich, dass das geschieht, das wird wohl kaum geschehen;
    I was afraid \to tell her ich hatte Angst, es ihr zu sagen;
    he's able \to speak four languages er spricht vier Sprachen;
    she's due \to have her baby sie soll bald ihr Baby bekommen;
    I'm afraid \to fly ich habe Angst vorm Fliegen;
    she's happy \to see you back sie ist froh, dass du wieder zurück bist;
    I'm sorry \to hear that es ist tut mir leid, das zu hören;
    easy \to use leicht zu bedienen;
    languages are fun \to learn Sprachenlernen macht Spaß;
    it is interesting \to know that es ist interessant, das zu wissen;
    three months is too long \to wait drei Monate zu warten ist zu lang;
    I'm too nervous \to talk right now ich bin zu nervös, um jetzt zu sprechen
    I'm going there \to see my sister ich gehe dort hin, um meine Schwester zu treffen;
    she's gone \to pick Jean up sie ist Jean abholen gegangen;
    my second attempt \to make flaky pastry mein zweiter Versuch, einen Blätterteig zu machen;
    they have no reason \to lie sie haben keinerlei Grund zu lügen;
    I have the chance \to buy a house cheaply ich habe die Gelegenheit, billig ein Haus zu kaufen;
    something \to eat etwas zu essen;
    the first person \to arrive die erste Person, die ankam [o eintraf];
    Armstrong was the first man \to walk on the moon Armstrong war der erste Mann, der je den Mond betrat
    we tried \to help wir versuchten zu helfen;
    \to make this cake, you'll need... für diesen Kuchen braucht man...;
    he managed \to escape es gelang ihm zu entkommen
    I don't know what \to do ich weiß nicht, was ich tun soll;
    I don't know where \to begin ich weiß nicht, wo ich anfangen soll;
    she was wondering whether \to ask David about it sie fragte sich, ob sie David deswegen fragen sollte;
    can you tell me how \to get there? könne Sie mir sagen, wie ich dort hinkomme?
    \to tell the truth [or \to be truthful] um die Wahrheit zu sagen;
    \to be quite truthful with you, Dave, I never really liked the man ich muss dir ehrlich sagen, Dave, ich konnte diesen Mann noch nie leiden;
    \to be honest um ehrlich zu sein
    he looked up \to greet his guests er blickte auf, um seine Gäste zu begrüßen;
    she reached out \to take his hand sie griff nach seiner Hand;
    they turned around \to find their car gone sie drehten sich um und bemerkten, dass ihr Auto verschwunden war adv
    inv zu;
    to push [or pull] the door \to die Tür zuschlagen;
    to come \to zu sich dat kommen;
    to set \to sich akk daranmachen ( fam)
    they set \to with a will, determined to finish the job sie machten sich mit Nachdruck daran, entschlossen, die Arbeit zu Ende zu bringen

    English-German students dictionary > to

  • 14 oberdeutsch

    ober·deutsch [ʼo:bɐdɔytʃ] adj
    Southern German (concerning the German dialects spoken in Southern Germany, Austria and Switzerland)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > oberdeutsch

  • 15 Karneval

    m; -s, -s oder -e carnival; an oder zu Karneval at carnival time, in the carnival season
    * * *
    der Karneval
    carnival
    * * *
    Karneval is the time between Epiphany and Ash Wednesday, which is also known as the fünfte Jahreszeit (fifth season). Among the traditional events are masked balls, and meetings where people make humorous speeches and sing carnival songs. On the so-called tolle Tage ("crazy days") normal life in many regions is turned completely upside down. During the tolle Tage power is symbolically assumed in many towns by a carnival prince and princess. This is especially so in Rheinland, where Karneval has been celebrated in its present form since 1823. Rosenmontag is generally a holiday in this region, so that people can watch the processions and join in the celebrations. In Southern Germany and Austria the carnival period is called Fasching and the processions take place on Shrove Tuesday. See: Fastnacht, Rosenmontag
    * * *
    (a public entertainment, often involving processions of people in fancy dress etc: a winter carnival.) carnival
    * * *
    Kar·ne·val
    <-s, -e o -s>
    [ˈkarnəval]
    m carnival
    * * *
    der; Karnevals, Karnevale od. Karnevals carnival

    im Karnevalat carnival time

    * * *
    Karneval m; -s, -s oder -e carnival;
    an oder
    zu Karneval at carnival time, in the carnival season
    * * *
    der; Karnevals, Karnevale od. Karnevals carnival
    * * *
    m.
    carnival n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Karneval

  • 16 raum

    m; -(e)s, Räume
    1. (Zimmer) room
    2. nur Sg.; (Platz) space, room; viel Raum beanspruchen take up a lot of space; auf engstem Raum leben live in cramped surroundings; luftleerer Raum vacuum; Raum sparend space-saving
    3. (Gegend, Gebiet) area; (Ausdehnung) expanse; die endlosen Räume Sibiriens / des Weltalls the limitless expanses of Siberia / of the universe; im Raum München in the Munich area; im süddeutschen Raum in southern Germany
    4. PHYS., PHILOS. (auch Weltraum) space; die Erforschung des Raums the exploration of space; Raum und Zeit space and time; der offene ( oder leere) Raum the void
    5. nur Sg.; (Volumen) volume; (Fläche) area
    6. meist Sport (Platz auf Spielfeld) space; freier Raum open space; Spiel in den freien Raum opening up the game; den Raum decken mark space; die Räume eng machen close down the game
    7. nur Sg.; fig. (Spielraum) scope, room; es nahm in der Diskussion einen breiten Raum ein it occupied a large part of the discussion; Raum geben oder gewähren (einem Gedanken) give way to; (einer Hoffnung) entertain; (einer Bitte) grant; das Problem steht im Raum the problem demands an answer; eine Frage im Raum stehen lassen leave a question unanswered; ich möchte die Frage einfach in den Raum stellen I’d just like to throw up ( oder pose) the question (for discussion)
    * * *
    der Raum
    (Freiraum) space;
    (Region) area;
    (Zimmer) room; apartment
    * * *
    [raum]
    m -(e)s, Räume
    ['rɔymə]
    1) no pl (= Platz) room, space; (= Weite) expanse

    Ráúm schaffen — to make some space or room

    auf engstem Ráúm leben — to live in a very confined space

    Ráúm geben (geh)to yield to sth

    eine Frage in den Ráúm stellen — to pose a question

    eine Frage im Ráúm stehen lassen — to leave a question unresolved or hanging

    den Ráúm decken (Sport)to cover the area

    2) (= Spielraum) room, scope
    3) (= Zimmer) room
    4) (= Gebiet, Bereich) area; (größer) region; (fig) sphere

    der Ráúm Frankfurt — the Frankfurt area

    der mitteleuropäische Ráúm — the Central European region

    im ländlichen Ráúm — in rural areas

    im geistigen Ráúm — in the intellectual sphere

    Ráúm gewinnen (Mil, fig)to gain ground

    5) no pl (PHYS, SPACE) space no art

    der offene or leere Ráúm — the void

    See:
    * * *
    der
    1) ((often with for) the opportunity or chance to do, use or develop: There's no scope for originality in this job.) scope
    2) (a gap; an empty or uncovered place: I couldn't find a space for my car.) space
    3) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) space
    * * *
    <-[e]s, Räume>
    [raum, pl ˈrɔymə]
    m
    1. (Zimmer) room
    2. kein pl (Platz) room no art, space no art
    auf engstem \Raum in a very confined space [or the most confined of spaces]
    \Raum [für etw akk] schaffen to make room [or create space] [for sth]
    rechtsfreier \Raum JUR legal vacuum
    3. kein pl PHYS space no art; ASTRON [outer] space no pl, no art
    4. GEOG (Gebiet) region, area
    im \Raum Hamburg in the Hamburg area
    5.
    im \Raum[e] stehen to be unresolved
    etw in den \Raum stellen to raise [or pose] [or sep bring up] sth
    eine Hypothese/These in den \Raum stellen to put forward a hypothesis/theory
    * * *
    der; Raum[e]s, Räume
    1) (WohnRaum, NutzRaum) room

    im Raum stehen(fig.) be in the air

    2) (Gebiet) area; region
    3) o. Pl. (Platz) room; space
    4) (Math., Philos., Astron.) space
    * * *
    …raum m im subst
    1. allg (Zimmer) room;
    eine Zwei-Raum Wohnung a two-room flat (US apartment);
    Büroraum office;
    Kellerraum basement room;
    Schlafraum bedroom;
    Vorraum anteroom
    Siedlungsraum settlement area;
    Wirtschaftsraum industrial area
    * * *
    der; Raum[e]s, Räume
    1) (WohnRaum, NutzRaum) room

    im Raum stehen(fig.) be in the air

    2) (Gebiet) area; region
    3) o. Pl. (Platz) room; space
    4) (Math., Philos., Astron.) space
    * * *
    ( ¨-e) (Mathematik) m.
    space n. -¨e m.
    range n.
    room n.
    space n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > raum

  • 17 Spätzle

    Pl.; GASTR. TYPE OF short, flat noodles; spaetzle; Linsen mit Spätzle lentils and spaetzle
    * * *
    Spạ̈tz|le ['ʃpɛtslə] spaetzle (sort of pasta)
    * * *
    Spätz·le
    [ˈʃpɛtslə]
    pl SÜDD spaetzle + sing/pl vb, spätzle + sing/pl vb (small dough dumplings typical of southern Germany)
    handgeschabte \Spätzle handmade spaetzle
    * * *
    Plural spaetzle; spätzle; kind of noodles
    * * *
    Spätzle pl; GASTR type of short, flat noodles; spaetzle;
    Linsen mit Spätzle lentils and spaetzle
    * * *
    Plural spaetzle; spätzle; kind of noodles

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Spätzle

  • 18 Oberdeutschland

    Ober·deutsch·land
    nt Southern Germany

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Oberdeutschland

  • 19 Kaiserschmarren

    Kai·ser·schmar·ren m
    (österr, südd) shredded pancake
    ¿Kultur?
    Kaiserschmarren is a type of pancake, commonplace in Austria, southern Germany and Switzerland, which is pulled to pieces and sprinkled with sugar, and sometimes contains raisins. Its origins can be traced back to the Empress Elisabeth of Austria.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Kaiserschmarren

  • 20 Oberdeutschland

    Ober·deutsch·land nt
    Southern Germany

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Oberdeutschland

См. также в других словарях:

  • Southern Germany — The term Southern Germany (German: Süddeutschland ) is used to describe a region in the south of Germany. There is no specific boundary to the region, but it usually includes Bavaria, Baden Württemberg, and the southern part of Hesse. The… …   Wikipedia

  • Germany — • History divided by time periods, beginning with before 1556 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Germany     Germany     † …   Catholic encyclopedia

  • Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… …   Universalium

  • Germany — This article is about the country. For other uses of terms redirecting here, see Germany (disambiguation) and Deutschland (disambiguation) …   Wikipedia

  • Germany–United States relations — German American relations are the transatlantic relations between Germany and the United States and between the German and American people in particular.Today, the United States is regarded as one of Germany’s closest allies and partners outside… …   Wikipedia

  • Southern Netherlands — History of the Low Countriesv · d · e …   Wikipedia

  • GERMANY — GERMANY, country in north central Europe. The Talmud and the Midrash use Germania (or Germamia ) as a designation for northern European countries, and also refer to the military prowess of these peoples and to the threat they posed to the Roman… …   Encyclopedia of Judaism

  • Southern Schleswig — is a name for the geographical area covering the thirty or forty northernmost kilometers of Germany, where Germany borders upon Denmark. Together with Northern Schleswig, the southernmost part of Denmark, it constitutes the region of Schleswig.… …   Wikipedia

  • Southern Victory Series — The Southern Victory Series or Timeline 191 are both fan names given to a series of Harry Turtledove alternate history novels, including How Few Remain as well as the Great War, American Empire, and Settling Accounts series. The name is derived… …   Wikipedia

  • Southern Africa — Introduction       southernmost region of the African continent, comprising the countries of Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia, and Zimbabwe. The island nation of Madagascar is excluded… …   Universalium

  • Southern German football championship — * The SpVgg Fürth won the German championship in 1929, qualifying as the third Southern German team.1945 to 1963: Oberliga SüdAfter the Second World War, the Southern German Cup was revitalised in 1952 and functioned as a qualifying tournament… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»